2007年11月13日(火)
楽しんで学ぶ中国語会話(21)
天空 王菲
http://youtube.com/watch?v=kAE2z88jIrc
<中国語会話で覚えておきたい単語>
挂 gua4
我的天空为何挂满湿的泪
总 zong3 本义:聚束
划 hua2
天空划着长长的思念。
思念 si1 nian4:参照→中国音楽「味道」
悬 xuan2:吊挂
你的天空可有悬着想的云。
中国語文法〜「想」の意味の区別方法〜
藏 cang2:把谷物保藏起来
天空藏着深深的思念。
叠 die2:重叠
天空叠着层层的思念。
<中国語文法〜動詞+着〜>
(例)天空藏著深深的思念。
中国語文法〜「動詞+着」の意味〜
<編集後記〜“我们天空何时才能成一片?”〜>
「カルカッタからデリーまでいろいろな人と出会うと思うけど、
遠い空の下でこれからもシャンティでいられるように。」
約10年前、インドのカルカッタでのボランティアを終えて、
日本に帰国するとき、一緒にドミトリーに泊まっていた
一人旅をしていた友人からもらった手紙に書いてあった言葉です。
「遠い空」という表現は良いですね。
心を鎮めて目を瞑ると、
夜の帳が明け始めたときのような深い蒼空や
無数の星を散りばめた夜空が見えてくるときがあります。
そんなとき、
「ああ、空ってこんなに遠く、そして、こんなに近くにあったんだ
な。」
と思います。
*****************
【非常識】9ヶ月でHSK8級に合格する本質
〜中国語入門から中国語検定2級、
中国語検定準1級まで超短期間で突破する〜
試験会話力超短期突破が要求される人限定
http://fangjiu.or.tv/profile/
*****************
作成者
阿部
2007年11月10日(土)
楽しんで学ぶ中国語会話(20)
张信哲 从开始到现在
http://youtube.com/watch?v=a8hEGsol-WA&mode=related&search=
<中国語会話で使う単語>
如果 ru2 guo3: 假如,假使。
你如果要来,请事先告诉我。
仮定表現のまとめ
最后 zui4 hou4: 在时间或次序上在所有其他的后面。
结局 jie2 ju2:结果、收场。
愉快的结局。
改变 gai3 bian4:事物变得和原来不一样。
你不可能根本改变人的本性。
告别 gao4 bie2:通知离别。
告别家乡父老。
单纯 dan1 chun2:简单
无法 mei2 fa3:没辙,想不出办法。
继续 ji4 xu4: 连续下去。
他不顾炎热继续工作。
失去 shi1 qu4:原有的不再具有。
失去社会地位。
永恒 yong3 heng2:永远不变;永远存在。
惩罚 cheng2 fa2:处罚
天真 tian1 zhen1:引申为单纯、朴实、幼稚;头脑简单。
难道 nan2 dao4:莫非,表示加强反问的语气。
难道现在证据还不够吗?
盼 pan4
盼着你的到来。
转交 zhuan3 jiao1: 转递交付。
麻烦你把这封信转交给李老师。
命运 ming4 yun4:事情的预先注定的进程,指生死、贫富和一切遭遇。
避开命运。
愿意 yuan4 yi4:心里想要。
不论我们愿意不愿意,事情总是要发生的。
承认 cheng2 ren4: 对既成的事实表示认可。
承认错误。
记忆 ji4 yi4:过去的事物留在脑中的印象。
从未 cong2 wei4:从来没有
残忍 can2 ren3:残暴狠毒。
野蛮的行为,残忍的暴行。
证明 zheng4 ming2:根据确实的材料判明真实性。
<中国語文法〜結果補語と可能補語〜>
例:命运注定留不住我爱的人。
「動詞+住」で「住」は結果補語。固定を意味の根幹に持つ。
作成者
阿部
2007年11月9日(金)
オンライン中国語レッスン〜中国語会話を鍛えるコツ
「阿部さんの中国語は何故、日本人とわからないくらいナチュラル
なのでしょうか?口語を鍛えるコツを一言でいうと、どうでしょう?」
地道な作業の繰り替えしです。
たとえば、私は日本語教師をするようになって から口語力が急に伸びだしたのですが、授業中はほとんどは日本語で授業を行うことになります。
では、中国語を使っていないのにもかかわらず、
何故私の中国語会話力は、当時大幅に伸びたのでしょうか。
授業では、多岐にわたる分野について、話をしたりします。
とくかくいろんなことについてしゃべることになります。
私は授業後の帰り道、また暇があったときなどは、
よく授業中に自分がしゃべったことを思い出し、
それを簡潔な中国を使って、
自分の頭の中で表現するという作業を続けていました。
会話力を鍛えるために、
「必ずしもネイティヴとたくさんしゃべればいいわけではない」
というのは、私の持論ですが、
その根拠は以上の経験からきています。
結局、口語というものは、自分のイメージの中で会話を行おうとも、
また相手を目の前にして会話を行おうとも、
「アウトプットをしている」という意味では同じ頭の使い方なんです。
この習慣ですよね。
そして、ネイティヴとの授業で本質的に意味があるのは、
会話を楽しむだけでなく(交流それ自体にも「意味」があると私は考えます)、自分の間違いを確実に修正してもらう、
という点にあります。
自分がよく間違える不自然な表現をなくせばなくすほど、
自分の頭の中で表現する際の中国語はより正確になっていきます。
限られた少ない時間の密度の濃い授業と、あらゆる空いている時間を
活用し、次回出会うであろう場面を想定して行うイメージトレーニング、 この両車輪ですね。
よろしければご参考ください。
*当記事はリンク自由です。
作成者
阿部
2007年11月1日(木)
中国四川省の地震被害
今日の午後、ぐわわ〜んとした横揺れを感じて、
「今日は風が強いから、アパートが揺らされているのか?」
と思っていて、あまり気にしていなかったんですが、
ヤフーのTOPページで、中国の四川省成都北西92キロを震源として、
マグニチュード7.8の地震が起きたとのこと。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080512-00000372-reu-int
私のいる石家庄から成都までだと、1000キロくらい離れている
と思います。横浜から自転車で青森まで行ったとき、700キロくらいの
表示だったから、日本の距離でいうと、青森〜大阪くらいの距離でしょうか。
1923年3月24日 四川省で地震 M 7.3、死者4,800人
1923年9月1日 関東大震災 M 7.9、死者・行方不明者10万5,385人
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E9%9C%87%E3%81%AE%E5%B9%B4%E8%A1%A8
友人が四川省にいます。心配です。
また、友人のお母さんが四川省を旅行していて、
一次携帯が不通になったといっていました。
作成者
阿部